На ваш запрос направляем вам следующие документы

Начинаются, как правило, так:. Сопроводительное письмо. Письмо-сообщение информационное письмо. Все перечисленные письма формальны. Оформление делового письма любого вида стандартно, меняется только содержание. Добрый вечер, Инна.

Если Вам необходима помощь справочно-правового характера (у Вас сложный случай, и Вы не знаете как оформить документы, в МФЦ необоснованно требуют дополнительные бумаги и справки или вовсе отказывают), то мы предлагаем бесплатную юридическую консультацию:

  • Для жителей Москвы и МО - +7 (499) 653-60-72 Доб. 448
  • Санкт-Петербург и Лен. область - +7 (812) 426-14-07 Доб. 773

Направляя контрагентам документы, необходимо прикладывать к ним сопроводительное письмо. Неважно, состоите ли вы в электронной переписке , отправляете все почтой или курьером. Сопроводительные письма удобны и вам, и адресату. Чем именно? Во-первых, в этом письме описано содержимое всего пакета ваших документов. Никто не сможет сказать, что не отправлял чего-то или не получал.

Не заполнено обязательное поле Подтверждение пароля.

Результатов: Точных совпадений: 1. Затраченное время: мс. Индекс слова: , , , Больше Индекс выражения: , , , Больше Индекс фразы: , , , Больше Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo.

Сопроводительное письмо к документам

Результатов: Точных совпадений: 1. Затраченное время: мс. Индекс слова: , , , Больше Индекс выражения: , , , Больше Индекс фразы: , , , Больше Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo.

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Зарегистрироваться Войти. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приложении направляю Вам" на английский. В приложении направляю Вам краткую информацию о мероприятиях, осуществленных Агентством в течение предыдущих шести месяцев в соответствии с планом уничтожения, изъятия или обезвреживания средств, которая может оказаться Вам полезной при подготовке Вашего доклада.

Please find attached an outline of the activities carried out by the Agency during the past six months under the plan for the destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report.

Предложить пример. В приложении направляю для Вашего сведения текст заявления официального представителя и заместителя министра по связям с общественностью министерства иностранных дел и торговли Республики Корея в связи с этим инцидентом. I have enclosed for your reference a copy of the statement by the Spokesperson and Deputy Minister for Public Relations of the Ministry of Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea regarding this incident.

Во исполнение просьбы, содержащейся в Вашей ноте от 7 марта года, направляю в приложении дополнительные ответы правительства Уругвая в связи с докладом, своевременно представленным во исполнение положений резолюции Совета Безопасности.

In response to the request contained in your note dated 7 March , I attach herewith the supplementary replies of the Government of Uruguay to the report which was duly submitted in accordance with the provisions of Security Council resolution I attach herewith the supplementary replies of the Government of Uruguay to the report which was duly submitted in accordance with the provisions of Security Council resolution Настоящим направляю Вам пресс-релиз Постоянного представительства Азербайджанской Республики в отношении недавних нарушений режима прекращения огня Республикой Армения см.

I am sending you herewith a press release of the Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan concerning the recent violations of the ceasefire regime by the Republic of Armenia see annex.

В этой связи я с удовлетворением направляю Вам вместе с настоящим письмом 22 приложения к заключительному докладу Комиссии экспертов, которые были получены моей канцелярией 23 декабря года со вступительной запиской Комиссии. I am, therefore, pleased to forward to you under cover of this letter the 22 annexes of the final report of the Commission of Experts which were received in my office on 23 December with an introductory note of the Commission. Концептуальная договоренность, которая была достигнута между Благотворительным фондом и Организацией Объединенных Наций, излагается в концептуальном документе, который я с удовольствием направляю Вам для сведения см.

The conceptual arrangement that has been reached between the Foundation and the United Nations is contained in a concept paper, which I am pleased to make available for your information see annex. Кроме того, я направляю Вам тексты следующих законов и положений Республики Армения, которые приводятся в приложении к докладу:. In addition, I am sending you the following laws and regulations of the Republic of Armenia which are annexed to the report:.

С большим удовольствием направляю Вам письмо руководителей делового сообщества всего мира, в котором они заявляют о своей энергичной поддержке Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и призывают принять меры для создания эффективного механизма обзора хода осуществления Конвенции см. It is with great pleasure that I present to you a letter by business leaders from around the world, declaring their strong support for the United Nations Convention against Corruption and calling for action to establish an effective implementation review mechanism for the Convention see annex.

I present to you a letter by business leaders from around the world, declaring their strong support for the United Nations Convention against Corruption and calling for action to establish an effective implementation review mechanism for the Convention see annex.

Ссылаясь на Ваше письмо от 10 июля года, касающееся первого доклада Швейцарии об осуществлении резолюции , направляю Вам в виде приложения дополнительную информацию о шагах, предпринятых моим правительством в областях, которые охвачены резолюцией I am pleased to send you , as an attachment , additional information on the steps taken by my Government in the areas covered by resolution Я направляю Вам это письмо с согласия Шестого комитета. I am forwarding this letter to you with the concurrence of the Sixth Committee.

Направляю Вам ответ от имени Совета. Я направляю Вам настоящее письмо в связи с усилением роли Консультативной комиссии. I am writing to you today as a result of the enhancement of the role of the Advisory Commission. Направляю Вам настоящее письмо в связи с последними серьезными событиями, касающимися Корейского полуострова.

I send this letter to you with regard to the recent development of a grave situation with regard to the Korean peninsula. Направляю вам это письмо, чтобы обратить ваше внимание на проблему, вызывающую беспокойство у моего правительства. I write to draw your attention to an issue of concern to my Government. Настоящим направляю Вам жалобу в связи с очень серьезным инцидентом, имеющим крайне важное значение для Организации Объединенных Наций. I write this letter of complaint regarding a very serious incident of vital importance to the United Nations.

Направляю Вам в Вашем качестве Председателя Экономического и Социального Совета это письмо по вопросу, имеющему исключительно важное значение для моей страны. I am writing to you in your capacity as President of the Economic and Social Council on a matter of critical importance to my country. Направляю Вам письмо, чтобы обратить Ваше внимание на весьма серьезную и опасную ситуацию, в которой оказались граждане Эфиопии в Эритрее.

I am writing to you to bring to your attention the very critical and dangerous situation faced by Ethiopian nationals in Eritrea. Раз в неделю я направляю Вам письма, в которых я подробно информирую Вас об этой непрекращающейся агрессии. I send you letters, at a rate of one a week, in which I set forth precise details of this ongoing aggression. Направляю Вам письмо по поручению моего правительства вследствие заявления Председателя, принятого Советом Безопасности 13 июля года.

I am writing to you upon the instruction of my Government following the statement of the President adopted by the Security Council on 13 July Возможно неприемлемое содержание Показать. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы. Синонимы Спряжение Reverso Corporate.

Устойчивые обороты деловой переписки

Европлюс натяжные потолки в москве rukimastera. Тип документа название письма Рекомендуемая структура Устойчивые обороты Типовой образец Письмо-просьба выражает просьбу, требование, приглашение и т. Напоминание о выполнении принятых решений и договоренностей 2. Тогда дословно воспроизводится текст письма, отправленного ранее Напоминая о… Напоминаем, что… Напоминая о…, просим Вторично ставим Вас в известность о том, что… Несмотря на неоднократные напоминания… Еще раз прошу просим ….

ДЕЛОВЫЕ ПИСЬМА

Письмо-ответ выступает как зависимый по композиции и тематике текст по отношению к письму-запросу. В ответе обязательно должна быть ссылка на первичное письмо и его тему. В обоих письмах должны совпадать аспекты содержания в последовательности их изложения, терминология, формулировки и система ссылок. Письмо-ответ с положительным решением строится по следующей схеме:. В письме-отказе особенно важно использовать лексику, помогающую отправителю письма оставаться вежливым, заботящимся о сохранении чувства собственного достоинства получателя такого письма.

Перевод "приложении направляю Вам" на английский

.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Деловое письмо на английском

Сопроводительное письмо

.

.

.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Как написать письмо примеры образцы писем
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 3
  1. Поликарп

    Меня тоже волнует этот вопрос. Вы мне не подскажете, где я могу об этом прочитать?

  2. lighsuppchryl

    подтверждаю

  3. Владислава

    соглашусь с автором

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных